Cantami una poesia
Baudelaire
Pour Baudelaire il faut faire un discours à part puisqu'il n'y a pas que les français qui s'y sont mis. Ci-dessous la version française d'Invitation au voyage de Léo Ferré, puis la version italienne Invito al viaggio de Franco Battiato (avec la participation extraordinaire du philosophe Manlio Sgalambro). Le poème Harmonie du soir devient un prélude tout court, où la musique à elle seule suffit pour rendre l'ambiance indéfinie et évocatrice où "les sons et les parfums tournent dans l'air du soir". |
Villon
La vena macabra di Villon (XV siècle), poeta maledetto ante-litteram, inquieta e affascina al tempo stesso. Ne sono stati sedotti sia gli chansonniers francesi come Serges Reggiani che cantautori italiani come Fabrizio De André. Senza dimenticare Claude Debussy nell'ambito della musica classica. Peinture à l'huile sur panneau de sapin cm. 62x40 (environ 1470), oeuvre de Maitre Souabe du Sud de l'Empire germanique. Au Moyen-Age la mort était omniprésente. Dans le contexte chrétien, le memento mori acquiert un but moralisateur précis: pour le chrétien, la perspective de la mort sert à souligner la vanité et la fugacité des plaisirs, du luxe, et des réalisations terrestres, et devient ainsi une invitation à concentrer ses pensées sur la perspective de la vie après la mort. Couple d'amoureux / Les Amants trépassés était un double portrait: d'un coté les jeunes mariés et de l'autre le revers macabre. La mise en regard des deux peintures fonctionne comme une méditation sur la vanité des choses terrestres et la fragilité de l'existence. Vers le milieu du XVème siècle, le système du double portrait (un portrait sur la face et l’autre sur l’envers) est très en vogue. Ce cadeau de mariage en est un parfait exemple. Le panneau de gauche (recto) se trouve au Musée de Cleveland, celui de droite (verso) au Musée de l’Œuvre Notre-Dame, Strasbourg. |
Rutebeuf
Anche i poeti medievali hanno ispirato i moderni chansonniers. Si tratta soprattutto di quei poeti che, allontanandosi dall'ideale dell'amor cortese, presentano una vena lirica ancora attuale. Così Léo Ferré ha messo in musica La Complainte de Rutebeuf: lì era un jongleur che si lamentava della sua malasorte, ma gli amici che tradiscono proprio nel momento del bisogno sono un tema che scavalca i secoli e giunge intatto fino a noi. |
Du Bellay
Questa tradizione tipicamente francese continua anche nel nostro secolo con musicisti di origine maghrebina come Ridan. Ascolta la sua interpretazione della poesia Heureux qui comme Ulysse di Du Bellay (un poeta del XVI secolo!). ...ma Ridan ha dato un seguito alle parole di Du Bellay attualizzandone il contenuto: il viaggio avventuroso e pieno di pericoli degli eroi antichi (da Ulisse a Giasone) diventa il viaggio poco avventuroso e molto pericoloso degli odierni migranti; e la nostalgia del paese natale diventa nostalgia del "bled" algerino. |
Paul Verlaine
Parmi les poètes les plus "saccagés" par les chansonniers il y a surement Paul Verlaine, dont les poèmes ont une musicalité intrinsèque qui rend plus aisée leur transformation en chansons. Verlaine a inspiré aussi beaucoup de musiciens classiques, notammente Claude Debussy, qui a composé une série de mélodies inspirées du recueil "Fêtes galantes", sous forme de "leader". Certains poèmes de Verlaine sont de véritables poèmes culte, connus et appréciés dans tout l'univers francophone, à tel point que Radio Londres pendant la Seconde Mondiale a choisi les six premiers vers de Chanson d'automne comme code secret pour annoncer, le 5 juin1944 à 21h.15 le débarquement en Normandie et prévenir de cette manière la résistence française.
Cette strophe a été gravée sur le verso de la monnaie de 2 euros, émise en 2014 à l'occasion des célébrations du 70e anniversaire du débarquement. |